|
Гаванскую ярмарку захлестнуло цунами посетителейКубинцы проявляют удивительный интерес к Гаванской книжной ярмарке – старинная крепость, где разместились ярмарочные павильоны, стала местом паломничества любителей книг, что особенно заметно в выходные дни, сообщил российский поэт Виктор Широков.Центральное событие культурной жизни Кубы – XIX международная Гаванская книжная ярмарка – проходит с 11 по 21 февраля в крепости Сан-Карлос-де-ла-Кабанья и других культурных центрах кубинской столицы. После этого ярмарка отправится в турне по городам страны, которое завершится 7 марта в восточной провинции Сантьяго-де-Куба. Россия участвует в ярмарке на правах почетного гостя. "Меня потрясло, особенно в первые дни, цунами посетителей", – сказал поэт. "В выходные это было некое паломничество посетителей всех возрастов - на ярмарку приходят все, от младенцев до глубоких старцев", - продолжил он. Широков представил в четверг книги Московской городской организации Союза писателей России, выпущенные специально к Гаванской ярмарке. Среди этих книг – второй выпуск российско-кубинского альманаха "Рукопожатие", в который вошли стихи поэтов двух стран, и стихотворный сборник "Вива, Куба! Признание в любви", объединивший под одной обложкой стихотворные работы Широкова и стихи поэта Игоря Нехамеса на испанском и русском языках. Кроме того, сообщил Широков, подготовлен и первый из четырех томов антологии кубинской поэзии, составленный при участии кубинского поэта Алекса Паусидеса. Его, как ожидается, кубинская читающая публика увидит уже в мае этого года. Пребывание на Кубе способствует и активному творчеству, заметил поэт. "Тут работается: в первый и во второй приезд на Кубу я написал по восемь стихотворений. А сейчас... поездка еще не закончилась, а я написал уже двенадцать", – рассказал он. По мнению поэта, широкое российское участие в ярмарке будет способствовать росту интереса кубинцев к русской культуре и литературе. Так, отвечая на вопрос, что чувствует поэт, когда видит кубинцев, читающих его книги, Широков заметил, что это, с одной стороны, "благодарность читателю за внимание", а с другой стороны – "понимание того, что дело не столько в том или ином поэте, сколько в глубоком и неувядающем интересе к России". "У кубинцев этот интерес вошел в плоть и кровь. Даже если некоторые несогласия нас и не миновали, то с кем среди друзей и родственников этого не случается", – заметил Широков. "Я думаю, что этот интерес будет развиваться", – продолжил поэт. Широков также заметил, что к некоторым изданиям кубинцы относятся с особым вниманием, в частности – к детской литературе, биографическим изданиям, репродукциям плакатов. "Например, они очень любят детские книги", – заметил поэт. "Я думаю, что детские книги надо делать билингво, чтобы русский и испанский язык взаимодействовали. Это возможности для взаимопроникновения и взаимоизучения", – сказал он. "Кубинцев очень тронули российские плакаты, книги из серии "Жизнь замечательных людей", – продолжил Широков. Во время работы российского павильона, рассказал Широков, происходит масса трогательных и подчас забавных историй. Так, по его словам, у одного из тематических стендов с российскими изданиями к поэту несколько раз подходил незнакомый кубинец, "трепал по плечу, говорил, как он любит Россию, что Россия – великая держава". "Некоторое время назад ко мне обратилась какая-то кубинка с ребенком. Она достала кошелек, откуда-то из его глубины извлекла сложенную в несколько раз тысячерублевую купюру, и сказала, что хочет купить русские детские книжки, видимо решив, что на ярмарке за русские рубли это будет сделать проще", – рассказал Широков. "Я ей ответил, что могу просто подарить две своих книги. Она с благодарностью их взяла, но все же была немного огорчена – ей очень хотелось именно русских сказок", – продолжил он. |