История
Руководитель
Солист
Репертуар
Гастроли
Фотоальбом
Пресса о нас
Партнеры
         
     
 

 

 

 

Окубо Генсай устроил в Петербурге бал кимоно

Кимоно – это не просто изысканная одежда, оно может выразить душу человека. Так говорят японцы, и это подтверждают художники, создающие уникальные произведения искусства. Настоящий бал кимоно устроил в Петербурге знаменитый японский дизайнер Окубо Генсай. Его называют «Диором Страны восходящего солнца». С его творчеством в России впервые познакомились в 1996 году на выставке в Третьяковской галерее. Теперь на берегах Невы он решил рассказать о слиянии культур. Как традиционный японский наряд вписался в петербургский пейзаж – в репортаже «Новостий культуры».

Окубо Генсай работал с известнейшими домами моды в Европе и Америке. Он даже выставлялся в Третьяковской галерее, но подобный театрализованный показ у него впервые. Японец признается: не ожидал, что все будет так гармонично. Дизайнер уверен – кимоно русским девушкам очень идет.

«Традиционное кимоно сейчас может быть несколько сложным, несовременным. Его нужно обыграть таким образом, чтобы это сочетание красок было интересно молодому поколению, чтобы традицию можно было передать в будущее», – говорит он.

Кимоно в окружении карнавальных символов Петербурга. В театральной академии подошли к показу творчески. На то, чтобы научиться правильно носить сложный японский костюм, у девушек было всего несколько дней. Ведь изящно двигаться в кимоно – это особое искусство.

«Те, кто работали с кимоно, студентки первого и второго курса, они только начинают свой творческий путь, еще ничего практически не умеют. Причем некоторые из них не актрисы, а художники», – замечает режиссер и педагог Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства Генрих Зданевич.

Не просто праздничная одежда, а символ изящности и красоты. В каждом традиционном кимоно есть не только стиль, но и содержание. Рисунок, краски, манера завязывать пояс рассказывают о положении в обществе, характере и даже настроении модницы. И, конечно, на любой случай у японской девушки есть особенное кимоно.

«Есть кимоно традиционные, а есть свадебные. Вот, я в свадебном кимоно. Я в качестве невесты, которая выходит в последний раз посмотреть на свободный мир и уйти в замужество», – рассказывает студентка Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства Полина Лазарева.

За последние десять веков кимоно, конечно, изменилось. Современный наряд легче и удобнее, не так сковывает движения. Яркие краски, необычные материалы – дизайнеру есть где поэкспериментировать. Сейчас кимоно приходится конкурировать с европейскими платьями, и модельеры делают все, чтобы традиционный наряд не терял позиций.